Os dizeres no cimo da cruz são extremamente
importantes. Não devemos ser descuidados quanto à razão pela qual o título
estava escrito em hebraico, latim e grego. Aquele título, “Jesus Nazareno, o
Rei dos Judeus”, na verdade, era para os romanos a natureza do crime que
resultou na punição de Jesus!
O hebraico era a língua dos Seus acusadores, o
latim, era a língua oficial daqueles que aplicaram Sua condenação e o grego era
a língua franca do Império, de modo que aquela condenação assumiria uma
conotação universal. A universalidade daquele título pode ser compreendida,
também, como a universalidade da Páscoa. O hebraico era, num certo sentido, a
língua da religião, o latim, por sua vez, era a língua do poder político então
reinante, e, por fim, o grego era, naquela época, a língua oficial do mundo. Assim,
o mundo todo deveria e deve ter conhecimento da gloriosa mensagem da Páscoa,
que não pode e não deve ser dissociada dos acontecimentos ocorridos naquele dia
e naquela cruz!
Que o mundo todo saiba que, naquele dia e
naquela cruz, “Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras”
[1 Coríntios 15:3]!
A. M.
Cunha