sábado, 27 de março de 2021

PHILOS OU HETAIROS, QUAL É A NOSSA AMIZADE COM JESUS?

 

“Jesus, porém, lhe disse: Amigo, para que vieste? Nisto, aproximando-se eles, deitaram as mãos em Jesus e o prenderam.”

Mateus 26:50


O Vocábulo grego ἑταῖρος [hetairos], é um dos vocábulos que tem sido traduzido como amigo. Ele possui os seguintes significados: camarada, companheiro, colega. Este vocábulo aparece 4 vezes no Evangelho de Mateus [11:16, 20:13, 22:13 e 26:50]. Uma dessas ocorrências dá-se na parábola dos trabalhadores na vinha. Um dos trabalhadores contratados para trabalhar na vinha, reclama com o proprietário da vinha quanto ao salário que recebeu. O proprietário, censurando sua reclamação, dirige-se a ele chamando-o de amigo [ἑταῖρος hetairos]. Outra ocorrência deste vocábulo dá-se na parábola das bodas. Nessa ocorrência, o rei da parábola encontra um frequentador da sua festa que não está fazendo uso das vestes nupciais. Este homem é duramente censurado pelo rei que a ele se dirige chamando-o de amigo [ἑταῖρος hetairos]. Nessas duas ocorrências, é fácil a percepção de que o vocábulo [ἑταῖρος hetairos], não se refere a uma amizade que pode ser considera próxima, verdadeira e íntima. Aqui, esse vocábulo faz referência mais a um companheirismo ocasional, sem quaisquer evidência de um relacionamento íntimo, próximo e verdadeiro.

Outro Vocábulo grego que é traduzido como amigo em nossas Bíblias é o vocábulo φίλος [philos]. Este vocábulo é empregado com os seguintes significados: amigo, ser amigável a alguém, desejar a ele tudo de bom, um dos amigos do noivo que em seu favor pediu a mão da noiva e prestou a ele vários serviços na realização do casamento e celebração das núpcias. Esse vocábulo ocorre 29 vezes no Novo Testamento.

Uma dessas ocorrências dá-se em João 11:11, ocasião em que Jesus refere-se a Lázaro chamando-o de amigo [φίλοςphilos]. Sem dúvida, o relacionamento de Jesus com Lázaro revelava uma amizade próxima, verdadeira e íntima. Noutra ocasião, em João 15:15, Jesus diz aos Seus discípulos o seguinte: “Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer”. O vocábulo que Jesus faz uso aqui é [φίλοςphilos], o que, sem dúvida, denota uma amizade próxima, verdadeira e íntima. Jesus dirigiu-se aos Seus discípulos em algumas ocasiões chamando-os de amigos [φίλοςphilos]. Isso significa que os Seus discípulos, inclusive Judas, já tinham ouvido Jesus chamá-los de amigos, ou seja, philos.

Olhemos agora para o texto de Mateus 26:50. O contexto é o da traição de Jesus por um dos Seus discípulos, Judas. Após o ato traidor, Jesus dirige-se a Judas e o chama de amigo. Porém, Jesus faz uso do vocábulo hetairos. É como se Jesus dissesse para Judas: Você é meu amigo, mas não é meu amigo próximo, verdadeiro e íntimo.

Judas já havido sido chamado algumas vezes de philos, mas agora, por ocasião da traição, ele é chamado por Jesus de hetairos. Em João 15:14, Jesus diz o seguinte aos Seus discípulos: “Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando”. Por outro lado, em João 15:15, Jesus, novamente se referindo aos Seus discípulos, afirma [...] tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer”. Nossos atos de obediência para com Cristo e a abertura que oferecemos para que Cristo compartilhe conosco os Seus segredos revela que somos Seus amigos [φίλοςphilos].

Há, portanto, um poderoso e inquietante questionamento que reverbera nas recâmaras do nosso ser: Que tipo de amizade nutrimos com Jesus: philos ou hetairos?

A. M. Cunha